|
|
Gruzovik |
let loose upon (impf of напустить); set on dogs, etc (impf of напустить) |
一般 |
assume an air of; let in; set at; cause; have on (кого-либо, что-либо, на кого-либо); admit; let loose (upon); set on (dogs, etc); sick (собаку на кого-либо); put on; drive (воду, газ и т.п.) |
Gruzovik, 恰当而形象 |
fill with (impf of напустить) |
Gruzovik, 过时/过时 |
send down calamities, etc (impf of напустить); fall upon (impf of напустить) |
具象的, 非正式的 |
fill (with) |
过时/过时 |
fall upon; go for; send down (calamities, etc) |
非正式的 |
sic an animal on (with на + acc.); strike fear, terror, etc. into (with на + acc.); affect (with на себя) |
马卡罗夫 |
have on |
|
|
Игорь Миг |
attack verbally |
一般 |
fall on; have at (на кого-либо); admit; let in; let loose (upon); set on (dogs, etc); pounce on |
Gruzovik, 非正式的 |
fall on/upon (impf of напуститься); fly at (impf of напуститься); attack (impf of напуститься); reprimand (impf of напуститься); scold (impf of напуститься); abuse (impf of напуститься) |
具象的, 非正式的 |
fill (with) |
过时/过时 |
fall upon; send down (calamities, etc) |
非正式的 |
abuse; attack (with на + acc.); eat greedily; fall (on, upon); fly (at); go for; reprimand; scold |
马卡罗夫 |
snap up; have at |
黑色俚语 |
go ham (andreon) |